Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Allar umsetingar

Leita
Allar umsetingar - 44hazal44

Leita
Uppruna mál
Ynskt mál

Úrslit 421 - 440 av okkurt um 542
<< Undanfarin••• 2 •• 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ••Næsta >>
62
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Turkiskt Hocalı Kaliamı 1990 yılının şubatın 26da...
Hocalı Kaliamı

1990 yılının şubatın 26da Hocalı Katliamı baş vermiştir.

Fullfíggjaðar umsetingar
Franskt Le massacre de Khojaly
Spanskt la matanza de Joyali...
Týkst Xocali (Hocalı) Massaker
Grikskt Σφαγή του Κοτσαλί
60
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Enskt when did you upload your pictures on an internet...
when did you upload your pictures on an internet address named barkjump
nedemek istemiÅŸ acaba ?

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt barkjump
138
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Portugisiskt Ontem a noite pedi a um anjo que fosse...
Ontem a noite pedi a um anjo que fosse proteger-te enquanto dormias.Pouco depois ele voltou,e lhe perguntei o porgue."Um anjo nao precisa que outro o proteja",repondeu-me.
Yazdığım yazının türkçe anlamını istiyorum.

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt Last night I asked an angel
Turkiskt Geçen gece
100
10Uppruna mál10
Týkst Alles Liebe und Gute zum 14. Geburtstag lieber...
Alles Liebe und Gute zum 14. Geburtstag lieber Ali.
Ich hoffe du hast heute einen schönen Tag.
Viele liebe Grüße an alle eure C.

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt Sevgili Ali
20
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Danskt en jeg savner er langtvæk
en jeg savner er langtvæk
öenmli bi arkadaşım yazdı merak ediyorum ne demek

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt Someone I miss is far away
Turkiskt Özlediğim biri çok uzakta
806
26Uppruna mál26
Turkiskt Seni gördüğüm anda çarpanlara ayrıldım, Parabol...
Seni gördüğüm anda çarpanlara ayrıldım,
Parabol yüzüne, elips gözlerine bayıldım,
İşte dedim benim aradığım,
İlk fırsatta aşkımı tüme-varımla ispatladım.

'n' bilinmeyenli denklemim derdim sana,
Hep teorem ispatlardık gelince bir araya,
Koni şeklinde, üçgen şeklinde yuvamızda,
Dizi dizi, seri seri çocuklarımızla.

Tam sunacakken sana evlilik önerimi,
'AnalitiÄŸimiz uymuyor' diyerek terk ettin beni,
Eğer evet deseydin Cauchy bile kıskanacaktı bizi,
Oysa türevini alacak kadar sevmiştim seni,
Sana olan aşkım reeldi, lineerdi.

Tanjantımı hesaplamadan giden vefasız sevgilim,
Rüyalarımda hep seni görürüm,
Benim biricik hiperbolüm, minik parabolüm.
Nerde eski determinant, diskriminant formülüm.
Dön bana , entegralimi al signum yüzlüm,
Eğer dönmezsen kahrımdan ölürüm.

Bak ÅŸu kalbimin fonksiyonuna, periyoduna,
Asimtodumu bulda grafiğimi çiz bana,
Söz veriyorum “konikçiğim” demem sana,
Seni çok seviyorum anlasana..

Fullfíggjaðar umsetingar
Franskt L'amour du prof de maths
73
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Grikskt αυτα που ηταν για να γινουν...δεν ...
αυτα που ηταν για να γινουν...δεν εγιναν ποτε...και αυτα που γινονται...δεν ηταν για να γινουν

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt The things that were supposed to ...
Turkiskt Olacakları düşünülen şeyler
93
Uppruna mál
Franskt Çeviri
Nos chemins se sont croisés.Nos yeux se sont accrochés.Ton sourire est devenu mon soleil.Ta tendresse une grande merveille
Fransızcadan türkçeye çeviri

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt Yollarımız
57
Uppruna mál
Enskt Will u be working daytime, or? Where can i find...
Will u be working daytime, or? Where can i find u? At your work, or?

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt Gündüz çalışıyor..
61
10Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".10
Portugisiskt brasiliskt Deixa eu te mostrar,
Deixa eu te mostrar,
Que a vida pode ser melhor,
Mesmo sendo tão louca...

Fullfíggjaðar umsetingar
Týkst Lass mich dir zeigen,
Turkiskt Bırak sana göstereyim,
316
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Franskt salut ça va tout le monde ? C'est ma ...
salut ça va tout le monde ? C'est ma maison l'amour c'est ma raison le bonheur c'est ma loi et ma plus belle histoire c'est bien toi; moi cherche une femme sérieuse pour le mariage ok ??
salut ça va vous? je ne veux pas d'une maison dans le ciel ni d'un gratte-ciel, ni d'un château au paradis ni d'une limousine je veux seulement être avec toi c'est mon bonheur et, ma jolie, bonne fête, à +!
appelle-moi stp

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt Selam, herkes iyi mi?
15
Uppruna mál
Turkiskt senin bebeyin mi_?
senin bebeyin mi_?

Fullfíggjaðar umsetingar
Franskt Est-ce ton bébé?
41
24Uppruna mál24
Turkiskt -kolay gelsin -hoÅŸgeldin -pek de hoÅŸ gelmedim.
-kolay gelsin
-hoÅŸgeldin
-pek de hoÅŸ gelmedim.

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt -good cheer -welcome -I'm not really 'well' come.
283
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Enskt Hi little brother! Thank you so much for your...
Hi little brother! Thank you so much for your help! You are an angel! Now im not nervouse anymore to travel alone!

No, dont say to Caner that I will come, I really want to surprise him! I hope he will be home when I come, Or I will have to call him.

Thanks again! I dont know what I would do without your help!

See you soon!

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt Selam küçük kardeş!
206
Uppruna mál
Enskt http://www.cucumis.org/members_1_u/log_a_8057941.h...
I was once like you are now, and I know that its not easy,
To be calm when you've found something going on.
But take your time, think a lot,
Why, think of everything you've got. For you will still be here tomorrow , but your dreams may not.

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt Bir zamanlar senin ÅŸimdi olduÄŸun gibi..
11
Uppruna mál
Franskt il faut ranger
il faut ranger

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt Toplamak gerekiyor.
130
Uppruna mál
Franskt par courrier du 19 décembre 2008, ...
par courrier du 19 décembre 2008, vous avez bien voulu appeler mon attention sur votre situation et le refus qui a été opposé a votre demande de visa du 19 décembre 2008

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt mektup
<< Undanfarin••• 2 •• 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ••Næsta >>